Ti sei mai chiesto quanto sia facile utilizzare un doppiaggio per il tuo progetto?
Beh, è semplice come ABC.
Una volta che hai le tue immagini o le riprese video per il tuo progetto, avrai bisogno di scrivere una bozza di sceneggiatura. Ti consigliamo di utilizzare uno sceneggiatore o un professionista dei media poiché generalmente sanno cosa funziona e cosa no. Ma se ti senti a tuo agio a scrivere una promozione, prova pure! La sceneggiatura può cambiare e svilupparsi, quindi non preoccuparti se non è perfetta all'inizio.
Cose da tenere in considerazione...
Inizia con un'introduzione accattivante; devi catturare l'attenzione dello spettatore per farlo guardare l'intero annuncio, quindi l'apertura è assolutamente la chiave del successo. Quando scrivi la storia per la narrazione, non esagerare. Una buona regola generale è, se le immagini possono raccontare la storia, permetti che ciò accada; non è davvero necessario che il doppiaggio spieghi ciò che è ovvio, solo gli elementi nascosti che non puoi vedere!
Quante parole mi servono??
Sosteniamo che per un commerciale di 30 secondi (a seconda dello stile di consegna), 50-60 parole siano sufficienti per un commerciale "soft sell", fino a 75 per qualcosa di più "energico", più di questo è una vendita ad alta velocità. Non raccomandiamo la vendita ad alta velocità o il numero massimo di parole possibile per qualsiasi prodotto di alta qualità. Se il tuo spot è più lungo di 30 secondi, applica semplicemente il conteggio delle parole sopra indicato per l'intero tempo. Naturalmente, nei video, il tempo non deve essere riempito con parole, la presentazione finale deciderà quanto il doppiaggio funzioni meglio nel tuo film.
Siamo artisti, miglioriamo e dipingiamo il tuo quadro con tono...
Una volta che hai la tua sceneggiatura di base, inviala. C'è un esempio qui di come la maggior parte degli artisti del doppiaggio preferisce ricevere una sceneggiatura. Piuttosto che scrivere solo il testo, aiuta sapere il mercato di riferimento, il tono generale di cui hai bisogno e eventuali specifiche. Quindi, se stai vendendo ingranaggi meccanici, sarà un tono più tecnico, ovvero chiaro, deciso, ma molto user-friendly; se stai creando gioielli, il tono sarà più leggero, più elegante, rifletterà la bellezza e la delicatezza dell'artigianato; e se hai un'azienda di mobili dove le tue competenze sono state tramandate di generazione in generazione, venderemo la passione e la storia della tua famiglia in un umore e uno stile che riflettono il tuo impegno per la qualità, l'artigianato e la dedizione all'azienda. Il tipo di note sull'esempio sono molto utili per noi. Inoltre, preferiamo un file word. Ricorda, se l'immagine racconta la storia, il doppiaggio dovrebbe solo contribuire all'elemento non visivo.
Ma, cosa succede se non mi piace l'audio che inviate?
Nessun problema. Lavoreremo con te per trovare un tono diverso, forse più veloce, più lento, più emotivo. A volte, una sceneggiatura potrebbe aver bisogno di qualche piccolo ritocco per farla combaciare correttamente con il video. Consentire che tali cambiamenti accadano, non ci dispiace. Ricorda, stai trattando con un essere umano, e desideriamo riflettere i tuoi desideri nel nostro umore, emozione e consegna. È quello per cui siamo formati - è per questo che ci assumi!

Comments